心's profile心韵冰清 清韵聆心PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
心韵冰清 清韵聆心PATE-DE-VERRE 47弦 惊漾出清冽华丽的飞鸿 那是灵舞足尖的纤羽———性痴则其志凝。故书痴者文必工,艺痴者技必良。世之落拓而无成者,皆自谓不痴者也......似僧有发,似俗脱尘;作梦中梦,悟身外身......
精神心理疾病背后的遗传机制摘要: 大量的遗传分析表明,双相性精神障碍症(也称双相性情感障碍)与脑细胞钙钠失衡有关。来自美国国立卫生研究所和国立精神卫生研究所的科学家找到与双相性精神障碍有关的两个基因,这些基因调控细胞(包括神经细胞)代谢通道(控制细胞内外物质交换的通道)。
马萨诸塞州总医院的医学博士Pamela Sklar说,神经元每一个活动背后都隐藏着高度精细的平衡机制。Pamela Sklar,哈佛与麻省理工旗下伯德研究所斯坦利精神病研究中心的研究员,也是该研究项目的带头人。Pamela Sklar带领的研究小组发现,两种蛋白在离子通道的调节方面起重要作用,并且这两种蛋白可能是治疗双相性精神障碍的药物靶位。 尽管现在还不清楚这些离子代谢障碍是否由遗传变异所导致,但是可以明确的是引起双相性精神障碍的部分原因是离子通道失衡。 马萨诸塞州总医院和斯坦利中心的Sklar, Shaun Purcell博士和英国加地夫大学Wellcome Trust Case Control Consortiuum的医学博士Nick Craddock,以及其他国际合作者关于双相性精神障碍的离子通道失衡理论的文章发表在8月17号的Nature子刊《Nature Genetics》上。 国立精神卫生研究所所长Thomas R. Insel(医学博士)说,循着先前关于双相性精神障碍症遗传热点突变点(生物译,hot spots)的研究深入,研究者们从大量的统计数据里开始调查,有惊人的发现。提高对双相性精神障碍疾病的了解可能给数百万患病者带来希望。 国立精神卫生研究所的科学家们首次从基因组水平上研究双相性精神障碍症,他们发现一个编码抗狂躁蛋白的基因与该病有强烈的正向相关性。接下来的两个研究实验发现染色体上其他位置上的基因变异也与双相性精神障碍病有关联。 自从发现双相性精神障碍病与多种遗传变异有直接关联,科学家们必须从整个基因组水平研究疾病的发生机理。 为了确保研究结果准确无误,科学家们有增加了几个额外的实验。他们将先前的样本进行分析,并且还从苏格兰、爱尔兰分离部分样品,进行分析,阴性样本则来自国立精神卫生研究所。他们分析了10,596个人一百八十万个遗传变异位点的信息,其中10,596人中有4,387人患双相性精神障碍症。研究者发现在双相性精神障碍症患者14号染色体上的两个基因与该病的发生有直接的关联。 Ankyrin 3 (ANK3)基因上的变异与双相性精神障碍症有极大的关联。ANK3蛋白是神经元轴突上的一种蛋白,也是神经元活化的控制蛋白。文章合著者去年发表的文章表明,大脑锂离子是阻止双相性精神障碍的的主要离子,锂离子可减少ANK3蛋白的表达。 脑部钙离子通道基因变异是引起双相性精神障碍的第二个原因。CACNA1C蛋白调节细胞钙离子的流入和流出,钙离子调节蛋白也是治疗双相性精神障碍的药物之一。 双相性情绪失调障碍 临床症状 2008最具启发性书籍TOP10
1 《生活的逻辑》 此书由《卧底经济学》的作者哈福德执笔。《生活的逻辑》(The Logic of Life)原来的副标题叫“发现所有事物的新经济学”,发行平装本时将副标题改成了“非理性世界中的理性经济学”,这样一改,作者的思路就清晰多了。 世界是个不公平的地方,对吗?世界是个不讲道理的地方,对吗?老板收入高得那么离谱,他付出的辛苦那么少,而你像耕牛一样辛勤地工作却只得一点点的报酬,这对吗?为什么你只能望着房价飙升叹为观止?望着物价上涨望洋兴叹?这个世界,30秒的广告播了25秒还不知道卖的是什么、大城市的女人嫁出去越来越难、雇主招聘总戴有色眼镜、离婚还存在最佳比率……一切看起来太混乱。此书偏偏告诉你:所有现象背后都有合理的逻辑。哈福德从未说过世界是公平的,这个世界仅仅是符合逻辑的。或许只有在哈福德这样的经济学家眼中,世界才是讲得通的。 2 《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》 奥瑞·布莱福曼与罗姆·布莱福曼合著的这本书简直是跟前面那本《生活的逻辑》唱对台戏!利用社会心理学、行为经济学和组织行为学领域的最新研究成果,《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》(Sway: The Irresistible Pull of Irrational Behavior)揭示了影响我们个人生活和商业生活所有方面的非理性力量,这些力量包括表面现象的错觉、第一印象的误导、激励的负面效果、公平感的巨大作用、由生理原因产生的引力、群体的影响等等。 好在作者为读者指明了避免屈从于非理性诱惑的道路———将自己的眼光放长远;摈弃表面印象;注意从众心理;看重反对者的意见;处理好自己的公平感觉;对即将到来的损失,要冷静判断并准备足够的承受气魄。 3 《可预期的非理性》 生活中我们常有莫名其妙的举动。你真的会失控?一时冲动就是没道理可言?本书作者丹·艾瑞里告诉你:错!所有的现象,背后都有经济的力量!社会当实验室,真人做小白鼠,丹·艾瑞里的这本新作──《可预期的非理性》(Predictably Irrational)一语道破,用轻松幽默的方式告诉我们这是为什么。与《摇摆》比起来,这本书更通俗、更易懂。 个人认为,其中《拖沓的恶习与自我控制:为什么我们想做的事情却老是做不到》一章,对那些不由自主办事拖拉的人非常有用! 4 《特力独行者》 畅销书作者马尔科姆·格拉德威尔(Malcolm Gladwell)在他的新书《特力独行者》(Outliers: The Story of Success)里告诉我们,“成功”这件事我们能控制的部分非常少,从而试图削弱人们对成功的崇拜。 格拉德威尔检验了所有成功者个人优点之外的因素:隐藏的优势、非凡的机会和文化遗产———从而产生了曲棍球明星、软件巨富和数学天才。他说明了大型的社会结构和制度的重组会给与那些没有这些优势机会和遗产的人们一个新的成功途径。 5 《六朝贵族制社会研究》 自古被视为衰乱之世的魏晋南北朝时期,因其上承秦汉、下启隋唐的特殊历史位置而引人关注。这一时期的贵族群体是中国历史上最有意思的一群人之一。他们的生活方式与当时的中国社会背景有什么关系?日本著名历史学家川胜义雄从社会学角度对中国六朝社会进行了探究。他在对后汉及魏晋南朝的历史进行精细的分析之后,认为这一时代的特征,是有别于皇帝政治的另外一种以人格为媒介的人际结合关系。当时中国豪族阶级的势力,具有向领主制倾斜的性质,他称之为豪族的领主化倾向。但中国社会以“乡论”等舆论方式为基本手段,阻止了领主化倾向,从而形成了有别于欧洲的贵族制社会。 6 《欧洲贵族:1400———1800》 美国学者乔纳森·德瓦尔德是研究欧洲贵族历史的巨擘,他在这本书中提出的观点极其深刻,非常值得细细玩味。该书考察的是一个处于自身历史上一段漫长而动荡的时期的复杂群体———公元1400年至1800年的欧洲贵族。这部阐释性的论著,目的是弄清在中世纪晚期“到法国大革命”期间的几个世纪里这一群体的最重要的变迁方式。 在欧洲的许多地区,贵族是一个复原力惊人的集团,这个集团在表面上轰轰烈烈的社会变迁中保住了财富和权力。该书强调他们生活中更加重要的延续。作者区分出贵族的哪些情况发生了变化,哪些情况经久不变。 7 《滚雪球:巴菲特和他的财富人生》 《滚雪球:巴菲特和他的财富人生》(The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life)提供了以往从未有过的深度分析,让读者透视“股神”巴菲特的性格和人生,并浓缩了那些使其获得非凡成功和声誉的原则及理念。它向读者呈现了巨大的成功、卓越的领导力和慷慨的慈善家背后的巴菲特。本书记录了巴菲特的思想,其视角或许可以运用到你的生意中以及主导你生活的日常决策中。 作者爱丽丝·施罗德得到了巴菲特的授权,因此这本传记广受关注。《华尔街日报》评论说:“在施罗德女士这本厚达900多页的书中,我们能够学到许多经验教训……从失败中汲取经验十分重要……许多人会说:下一次巴菲特警告危机来临时,我们最好洗耳恭听。” 8 《欧洲:一堂丰富的人文课》 此书德文原著的标题是《教养》,作者施万尼茨提出作为欧洲有教养的人应该掌握哪些文化常识、应该拥有怎样的文化气质。其范畴甚广,包括神话、传说、哲学、历史、文学与科学。作者所关心的范围,是西方文明的全部。读这本书,让我们痛感今日大学教育过于重视专业的实用,却忽略了有教养的人的博雅。 该书第二篇中列举的语言能力、阅读能力、反思能力、理解风俗的能力、创造力等等,都对有意加强个人修养的读者有很大启发。 9 《绅士的准则》 在这本《绅士的准则》中,广受尊敬的英国《GQ》杂志主编迪伦·琼斯先生用他丰富的经验来解答了许多男性品位方面的问题。如何给女人买内衣,如何戒烟,如何面对失败,如何打温莎结,如何在艳舞俱乐部表现……琼斯先生给出了100条绅士的准则。 翻开这本《绅士的准则》,它会告诉你———高傲,有时也叫自信;吝啬,有时也叫珍惜;闲散,有时也叫享受;偷懒,有时也叫快乐;臭美,有时也叫尊重。能大把地赚钱是一回事,但如何把钱花得有型有款则是另一回事。也许你静下心来,做一个真正的绅士了。 10 《成语经济学》 奇货可居、洛阳纸贵、渔翁得利、画蛇添足、朝三暮四……这些成语后面隐藏着那些经济学秘密呢?日本学者梶井厚志凭借他对中国语言文化的深入了解,对成语故事背后的经济学原理作了精彩纷呈的解说。比如,他指出“渔翁得利”涉及到博弈论中的预测、策略性环境这样的经济学理论。除此之外,你还能想到什么?如果“利害与动机”、“决斗博弈”、“示弱于人的战略”不在你的回答范围内,这本书你还是必读不可。 《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》第五章 双相情感障碍疾病的流行和变色龙效应(6) 之后,这位助手要请每位男性填写一个简短的调查表。当对方完成以后,她要提议,等有时间时,会告诉他有关这项研究的事情。为此,她要撕下调查表的一角,将自己的名字和电话号码写在上面,然后,将小纸片交给他。大多数男性欣然接过了写有电话号码的纸片,之后,走进暮色。
研究者还派出了一位男性助手,让他带着同样的指令去接近走过每座桥的男性。他同样将关于心理学研究的那段话讲给他们,而且同样将自己的电话号码给了他们,以便他们询问有关该项心理研究的事情。但是,与他的女同事不同,在接下来的几天时间里,这位助理不断被实验对象拒绝,对他的提议,他们总是说:“谢谢,不过,不必了。”最后,只有三个充满好奇心的人给他打了电话。 可另一方面,那位女性助理的电话则开始响个不停。不过,让人感兴趣的是,到底是谁给她打电话呢?在16位走过安全木桥的男性中,只有两个人给她打了电话。然而,在走过吊桥的18位男性中,一半的人给她打了电话。 给女助理打过电话的人,不太可能是因为他们突然之间就对心理学的研究方法产生了兴趣,更可能的情况是,他们对心理学研究的助理发生了兴趣。可是,难道当她与走过吊桥的人交谈时,奇迹般地变得更漂亮或者更吸引人了吗?为什么那些男性这么想给她打电话呢?研究者认为,答案就在于两座桥摇晃程度的不同。 不妨想象一下走过高出峡谷数百英尺的吊桥的情景。每走一步,都觉得吊桥不堪重负、摇晃不止。你会屏住呼吸、心率加快,额头沁出冷汗。从生理的角度来说,在这种情形下,肾上腺素会让你激动不已,那种感觉就像你深深迷恋上某个人一样。 当走过木桥的人看到研究助理时,他们大都在打量一番后认为,她只是个勤奋的研究助理而已。但是,对那些走过吊桥的人而言,紧张和肾上腺素却转化成了对助手颇为强烈的浪漫情怀。他们的生理反应似乎影响到了他们对助手的感知。但是,这一现象还有没有其他原因呢?是不是吊桥的特性本身,就扮演了确定谁能走过吊桥的“过滤器”角色呢? 走过吊桥的人,可能恰好是比走过木桥人更有勇气、更勇敢的人,所以,他们更想冒险给女助理打电话,为了验证这种可能性,研究者又回到了卡布兰诺峡谷,进行了一项后续研究。在这次研究中,他们让那位女助理只是等在吊桥的桥头。有些人一走过吊桥,女助理就去接近他们,而对其他些人,则在他们走过吊桥十分钟之后,女助理才去接近他们。如果说选择走吊桥的人的确是更勇敢的人,那么,你会觉得两群人中给女助理打电话的人数量也是相等的,而不管她是何时接近他们的。但是,研究者证实了早期的结论:刚刚走过吊桥就遇到女助理的人,比那些走过吊桥十分钟以后——这时候,他们的紧张感已经消退了,他们的肾上腺素浓度也降低了——才遇见女助理的人,更可能给她打电话。在心理学界,这座吊桥因为具有提高男性浪漫情怀的能力,而赢得了“爱情桥”的绰号。 正如这些例证表明的,我们总是在不断地与他人相互发送和接收暗示信息和微妙信息——也就是说,我们总是在不断地影响和被影响,即使我们理性的大脑并不知道这一秘密。当人们走过一座吊桥时,当人们为成为指挥官而接受训练时,或者当人们与一个神秘的陌生人通电话时,做出判断的人和被判断的人在还没有意识到的情况下,变色龙效应就对我们产生了影响。 《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》第五章 双相情感障碍疾病的流行和变色龙效应(5)
当“漂亮”的女士与神秘的陌生人对话时,她们忍不住会对先生们发送的信号做出反应。不知不觉间,她们就接受了先生们希望她们拥有的特质。研究者解释说:“最初在先生们的头脑里形成的事实,现在则变成了女士们的真实行为。”女士们下意识地接受了先生们认为她们“漂亮”的观点,并据此付诸行动。换句话说,被人视为是漂亮的人,让这些女士真的觉得自己漂亮了。 《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》第五章 双相情感障碍疾病的流行和变色龙效应(4) 换句话说,这一“贴标签”的过程会产生潜移默化、自我因循的效果:当我们接受他人赋予我们的特质时,他人的判断便会得到强化和再次证实。不妨看一看在以色列的士兵和培训官身上所发生的情形。当艾登告知培训官,受训者的智慧潜能得分实际上完全是虚构的、而且哪个人得到什么分数完全是随机的时,他们都坚定地认为不可能,同时,他们确信,艾登一定是在和他们开玩笑。为努力证明他们的观点,他们还提出了这样的证据:在结业考试中,那些指挥潜能分数高的士兵的表现,确实更为出色。当然,这是一种循环逻辑。结业考试证实了最初的判断,受训者只不过是将自己的能力,“装进”赋予他们的先验判断模型中罢了。
这就是判断的第三个陷阱:当我们为他人打上某种烙印或者给他人贴上某种标签时,他们会接受我们所赋予他们的特质。在心理学界,这种对期望的反应称为“皮格马利翁效应”(The Pygmalion Effect)(也称为“毕马龙效应”、“比马龙效应”)(这一效应是指我们会接受他人赋予我们的正面特质)和“高莱姆效应”(Golem Effect)(这一效应是指我们会接受他人赋予我们的负面特质)。不过,我们更喜欢概括性的“变色龙效应”(The Chameleon Effect)这一表述方式。这一效应有助于解释,为什么说51位等待电话铃响起的女士,与以色列指挥官培训研究项目中的士兵拥有很多共同点。这51位女士应募参加一个关于交流的研究项目,她们只知道,自己将会与一位随机选定的先生进行简短的通话。当电话铃响起时,女士们便开始与对方进行看似很普通的闲聊——她们谈到了天气和自己在大学学习的专业,都是些一对陌生人经常会聊到的东西。但是,这些女士们并不知道,在不知不觉间,她们就参加了一场“神秘舞会”。 这场舞会的前奏在几分钟前就开始了。电话另一端的先生们也应募参加了一个关于交流的研究项目。不过,不像那些女士们,每位先生在与自己的伙伴通话之前,都收到了一份关于通话伙伴的“个人情况信息表”和照片。先生们不知道的是,尽管个人情况信息表是真实的,不过,照片并不是。事实上,照片是别人的照片,是研究者事先选择的照片,半数女士非常漂亮,而另一半则相貌平平。 即使不是心理学家,你也能猜到,先生们在快速看了一眼个人情况信息表之后,又仔细地看了看照片。在看过情况表和照片但还没有与指定的女士通过之前,每位先生都得到了一份“印象问卷”,该问卷要求他们为对伙伴的期望评分。 这个调查的结果很说明问题。无论个人情况表都写了些什么,看到漂亮女士照片的先生都认为,与自己通话的会是个“友善的、泰然自若的、幽默的而且擅长社交的女士”。另一组先生——也就是认为自己将会与不那么富有吸引力的伙伴通话的先生——则认为,那些女士会是“不怎么友善的、难以应付的、不爱开玩笑的而且不善于社交的人”。 一旦先生们形成了自己的观点,他们就很难从另外的角度来看待女士们了。是的,就像你能想象得到的,他们把这些先入之见带到了通话过程中。 与此同时,参加研究项目的女士们还独自坐在房间里。她们并不知道,自己的照片——真实照片或者相反——已经被先生们看过了。所以,当电话接通后,她们与先生们只是随意闲聊。 这就是这项实验真正开始的地方。研究者给通话录了音,之后,将对话中先生们的声音去除。剩下的片段只有女性的声音,研究者将这些录音播放给第三方——由12个普通人构成的一个独立群体,他们对这项研究的内容一无所知,而且从未见过任何一位参与实验的人。这个新群体对先生们的先入之见同样一无所知。 听过对话中女性们的声音后,这个评判团要使用先生们早些时候用过的“印象问卷”,对每位女性进行评估。 不同寻常的是,评判团的成员在不知不觉间就进入了那场神秘舞会——也就是先生们和女士们参与其中的那场舞会。先生们依据她们的(假)照片,为女士们赋予了某些特质,而评判团成员单单根据女士们的声音,就为她们赋予了同样的特质。 评判团为什么会得出相同的结论呢?毕竟,他们从来没见过任何一位参与实验的人,没看过任何人的照片,而且也不了解先生们的先入之见。他们也没听过先生们的对话,而且对这项实验的性质一无所知。 答案就在于变色龙效应的诡异作用。不要忘了,先生们在与“漂亮的”女士们开始对话之前,就已经认定她们是优雅的、有趣的、从容而镇定自若的人了。 先生们一旦形成了这种观点,他们与女士们互动的所有方面便都会受到影响。不妨想象一下,如果你认定和你通话的人是颇具魅力的人,情形会如何。你很可能会更投入,倾听得也更专注,你会发现自己更深地沉浸在了与对方的互动中。 《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》第五章 双相情感障碍疾病的流行和变色龙效应(3) 内华达大学的精神病学和行为学教授戴维-安东纽奇奥(David Antonuccio)博士向我们解释说,“就以选择性5-羟色胺再摄取抑制剂治疗病儿的随机对照试验而言,16个患儿中只有3个孩子取得了疗效。16个人中只有3个人。此外,这些药物无疑还有产生严重副作用的风险。
尽管确凿的数据已经表明,诊断医学模式并不能带来疗效(万姆波尔德的研究成果论文于1997年发表),而且选择性5-羟色胺再摄取抑制剂并没有什么临床效果,不过,精神病治疗专家依然还在遵循这一诊断医学模式,并开具这类药物。即使是经验最为丰富的专家,一旦开始采用这一诊断模式,也很难停下来。 但是,诊断的另一个环节我们还尚未探寻,那就是被诊断人受到的影响如何。那些被诊断为双相情感障碍的孩子们怎么样了呢?这一诊断结论的潜在影响是什么?为了研究这一问题,同时,也为了揭示做出判断的第三个也是最令人惊奇的陷阱,让我们到以色列去看一看,在以色列,105名士兵即将参加一个为期15周非常艰苦的指挥官训练项目。这是一个非常严格而且极为紧张的训练过程,受训者要接受艰苦的体能训练,需要心理上的全神贯注,每个训练日的训练时间达16小时。 这些未来的指挥官们并不知道,这个特殊的训练项目与他们的前任所接受的训练并不相同。在训练课程开始之前,心理学家多夫-艾登(Dov Eden)告诉负责这一培训项目的军官,军方已经收集了每位受训者的全面数据,艾登解释说,这些数据包括“心理测试分数、从以前的训练中采集到的社交数据以及以前的指挥官为他们评定的分数。” 根据这些全面的信息,艾登告诉培训官,每位士兵都被归入了三种“指挥潜能”(CP)中的一个,这三个类别是:“高”、“一般”和“不详”(因为信息不足)。来自不同类别的受训者,被平均分入四个训练班。“你要将每位受训者所属的指挥潜能类别抄录到他的个人记录本上。此外,我们需要你在训练开始时,记住自受训者的姓名以及对他们指挥潜能的预测。” 当然,受训者并不知道这一切。同时,培训官也不知道,这个所谓的指挥潜能及其相关的数据完全是杜撰的。得分是被随机赋予受训者的,与他们的智力水平、既往表现以及个人能力毫不相关。 然而,15周以后,当艾登回来时,他发现了颇不寻常的东西。训练项目即将结束时,士兵要接受一个书面测验,这一测验旨在检测他们学到的“战术、地形测量、标准操作程序,以及诸如航海和精确发射武器等实用技能”的新知识。这项测验并没有受到操纵,而是常规训练程序的一部分,是在训练结束时对所有士兵的检测。但是,这也正是将士兵划入不同指挥潜能类别所产生的影响显现出来的地方。在这个测验中,培训官以为其指挥潜能分数很高的士兵的表现(平均得分为79.98),要远远优于指挥潜能“不详”和“一般”的士兵(他们的平均得分分别为72.43和65.18)。只是贴上了拥有高领导潜能的“标签”——尽管是随意贴上去的——就直接带来了实际能力的提升。不要忘了,无论是培训官,还是受训者,都不知道正在发生的一切。在毫无知觉的情况下,受训者就拥有了他们被赋予的特质。 这种现象并不仅限于军界。纽约州立大学阿尔巴尼校区(SUNY Albany)的心理学家所做的荟萃分析认为,这些判断效应在职场中同样会发挥作用。如果你有幸为一位看重你而且信任你的老板工作,那么,你会有意识地提升自己的表现,以满足老板对你的更高期望。从另一方面说,没有什么比一个认为你没有能力的上司让你觉得更无能、更气馁的了。 万姆波尔德认为,当一位心理学家或者精神病学家为某个病人贴上双相情感障碍、焦虑或者消沉的“标签”时,也会发生同样的情形。他解释说,诊断中固有的问题之一是,“这一过程存在着让一切都符合诊断结果的压力,所以,一旦诊断结果出来了,所有的行为和决定便会合情合理了。”当一个被诊断为双相情感障碍的孩子出现“悲痛的”或者觉得“悲伤或者空虚”的表现时,这些情感就会被解读为症状的组成部分。心理学家弗朗茨-埃坡丁(Franz Epting)解释说,当我们“被贴上标签”时,“我们很容易开始按照人们赋予我们的方式付诸行动。”我们会去迎合他人的判断为我们创造出的模式。“从而,让我们在真正的自我与我们被赋予的特质之间产生混乱。” 《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》第五章 双相情感障碍疾病的流行和变色龙效应(2)
现在,双相情感障碍的流行主要基于以下几个“任意而为”的理由:当为心理疾病分类时,克雷佩林依据的是他自己的直觉,而不是确实的科学数据;1980年,诊断手册扩展了他最初的定义;其后,制药企业的市场推广活动,又将更多的人引入到了这一领域。因为看到了双相情感障碍的发展态势,所以,精神病医生们开始觉得到处都能看到这种病例。他们中的很多人没有意识到的是,自己已经陷入了判断偏差的第一个陷阱——“武断地贴标签”。 《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》第五章 双相情感障碍疾病的流行和变色龙效应(1)
它具备了成为流行病的条件。从1994年到2003年,被诊断为双相情感障碍(Bipolar Disorder)(也称为“双相障碍”、“双极情感性精神病”)的儿童人数急速增加,双相情感障碍是以极度失望、绝望和情绪极度高涨交替循环为特点的疾病。1994年,在美国,在19岁以下的孩子中,每10万人只有25人被诊断为双相情感障碍。但是,到了2003年,病例的数量急速上涨了令人惊愕的40倍。这种罕见而且很严重的疾病如果只增长一倍或许还有新闻价值,但40倍的增长水平清楚表明,一定是什么地方出了问题。那么,问题出在哪儿呢? 《摇摆:难以抗拒的非理性诱惑》
为什么将一个持续下跌的股票卖出、或者终结一个注定会破裂的关系会如此之难?为什么只是因为建议来自“重要的”的人物,我们便会言听计从?为什么当我们身处危险情境时,更容易坠入情网?著名组织思想家奥里-布莱福曼和他的兄弟、心理学家罗姆-布莱福曼,在《摇摆》中为我们回答了所有这些问题以及更多问题背后所隐藏的潜在心理力量。 利用社会心理学、行为经济学和组织行为学领域的最新研究成果,《摇摆》揭示出了影响我们的个人生活和商业生活所有方面的动态力量,这些力量包括“损失厌恶”(我们为了避免遭受损失而走极端的倾向)、“判断偏差”(我们不能对某个人或者某个情境的最初判断进行重新评价的能力缺失)和“变色龙效应”(按照别人赋予我们的特质付诸行动的倾向)。 《摇摆》让我们结识了哈佛商学院的这样一位教授——他让学生为得到一张20美元的钞票花了204美元;让我们认识了这样一位航空公司的安全项目领导——他因为无视自己所受的经年训练而导致了整个行业的改革;还让我们认识了这样一位橄榄球教练——他凭借对传统策略的彻底颠覆而将球队引向了胜利。此外,我们还能从中了解到NBA选秀位次的符咒,会明了为什么说面试是预测员工未来工作表现的糟糕方式,我们还会深入到最高法院的会议现场,看看世界上拥有至高权力的法官们是如何避免群体动态的危险的。 不时会出现这样一本书——它不但能挑战我们的世界观,而且还能改变我们的思维方式。在《摇摆》中,奥里-布莱夫曼和罗姆-布莱夫曼不但为多种多样的非理性行为提出了合理的解释,而且还为读者指明了避免屈从于它们的诱惑的道路———将自己的眼光放长远;摈弃表面印象;注意从众心理;看重反对者的意见;处理好自己的公平感觉;对即将到来的损失,要冷静判断,并准备足够的承受气魄。 作者简介 奥里-布莱夫曼(ORI BRAFMAN):管理思想家、作家兼企业家、著名组织专家,《海星模式》(The Starfish and the Spider)的作者。他在微软、亚马逊、斯坦福商学院和哈佛商学院等处做过大量的演讲,经常面向“财富500强”企业、政府和军队的听众发表演讲。他获有斯坦福商学院的MBA学位。现住在旧金山。 罗姆-布莱夫曼(ROM BRAFMAN):心理学博士,曾在大学讲授人格和个人成长课程。他的心理学和个性课程曾获奖。他现在的研究兴趣集中于人际关系动力学。现在加利福尼亚州帕洛阿尔托(Palo Alto)开有一家高级私人心理咨询诊所。(ROM BRAFMAN),一名心理学家。他的心理学和个性课程曾获奖。 推荐语 “这本让人激动不已的书,即将挑战你的每个想法,《摇摆》与《决断2秒间》和《魔鬼经济学》交相辉映。
——汤姆·拉思(Tom Rath)《纽约时报》第一畅销书《你的水桶有多满?》(How Full Is Your Bucket)作者
被控制的人算上我一个——不过,我是说自己被理性的全部力量吸引住了。奥瑞?布莱福曼和罗姆?布莱福曼兄弟二人在阐释根深蒂固的倾向——这种倾向会将我们的行为推向愚蠢直至致命的境地——方面完成了极为出色的工作。如果忽视他们的这些教导,那我们就太傻了。 ——罗伯特·B·西奥迪尼(Robert B. Cialdini)《纽约时报》畅销书《影响力》(Influence)的作者 《摇摆》帮助我意识到了自己在物理学实验工作中非理性行为的一面。有时候,我会投入到那些感觉不太正确的研究中……某些非理性的诱惑,比如,快速成功的渴望,真的会把我拉进去。 ——马丁·L·佩尔(Martin L. Perl),1995 年诺贝尔物理奖得主 今天,你摇摆了吗? 封面上的这句宣传语用的很好。每个人都犹犹豫不决的时候,但到底是什么使你这般摇摆?这本书分析得很透彻。并且举的例子也很生动、吸引人。看过后大有收获。这是一本很值得引起重视的书,尽管在阅读中不会诱惑的让你一直读下去,因为很多术语过于专业,但这不应该是阅读的障碍。美国人奥瑞与罗姆两兄弟写的这本书,利用心理学和经济学的最新研究成果解析了我们的“反常”行为,这种在非理性诱惑下的行为导致了极为致命的“错误”发生,从而会令人遗憾一生。 《摇摆》一书中认为难以抗拒的非理性诱惑来自于以下方面:损失厌恶(人都不愿意受损失),价值归因(人都以貌取人),判断偏差(人都戴着眼镜看人),公正偏离(人都要求公平),群体力量(人都从众)。这几种心理的力量是扭曲人行为的巨大潜流,会使人的行为偏离理性轨道,使我们陷入巨大的灾难或蒙受巨大损失。 我们读这本书会发现:这些心理扭曲行为的事情,每天都在我们的身边发生着,当你读完这本书就会为自己开出“根治”的药方。你一定会正视现实、客观、正确、不偏激和不从众的看待人与事、不从“理性”摇摆到“非理性”,或者使你从“非理性”摇摆回归到“理性”。
Ori & RomTeaming up to write SWAY was one of the easiest decisions we ever made. A couple of years ago, we collaborated on The Starfish and the Spider and realized that, as with many other aspects of our lives, in writing we complement each other perfectly. Ori is a natural storyteller?in ancient times he would've been the guy sitting around the campfire relating legends; and Rom weaves in psychological insights?in ancient times he would've given advice and interpreted dreams. But our cooperation goes back a long way. In elementary school we picked each other's brains when we had to come up with creative ideas for a project. In high school we used each other as sounding boards for advice in making tricky decisions. And in college and graduate school we shared anecdotes from our respective fields: business and psychology. We'd bounce ideas back and forth, come up with theories, and talk late into the night. This laid the foundation for SWAY.
Ori and Rom are represented by Esther Newberg of ICM. 11·20世界儿童权利状况50年(四季轮回,每个角落的孩子都在成长)核心提示:1959年11月20日,联合国大会通过《儿童权利宣言》,指出儿童应有自己的权利。 中国学者曾对《儿童权利公约》有个简练概括:为了一切儿童,为了儿童一切,一切为了儿童。 《儿童权利宣言》于1959年11月20日获得联合国大会通过。《宣言》明确了各国儿童应当享有的各项基本权利。
20世纪20年代初,总部位于日内瓦的“救助儿童国际联盟”拟定并通过了一份关于儿童权利的宣言,包含5条准则,指出儿童应有自己的权利。这被认为是较早的阐述有关儿童权利内容的文件。随着儿童权益问题越来越受到国际社会的重视,在广大儿童工作者呼吁下,联合国大会于1959年11月20日通过了内容更为全面的《儿童权利宣言》。 《宣言》包括10条准则,规定了儿童应享有健康成长和发展、受教育的权利。《宣言》指出儿童应受到特别保护,各方应通过法律等手段,让儿童能在健康正常的状态下,享有自由和尊严,得到身体、心智、道德、精神和社会等方面的发展。《宣言》还指出儿童在任何情况下都应首先受到保护和救济,不应受到任何形式的忽视、虐待和剥削。
联大发布这一宣言的目的是希望儿童能够享有《宣言》中说明的各项权利和自由,享有幸福的童年,并号召所有父母和其它个人以及各类组织、各国政府按照《宣言》的准则逐步采取立法和其它措施,以儿童利益最大化为原则,保障儿童的这些权益。
但一些儿童工作者指出,《宣言》不具有法律约束力,不能发挥更大的作用。为此,1989年11月20日,在《儿童权利宣言》通过30周年之际,联大又通过了具有法律效力的《儿童权利公约》。 儿童权利宣言(1959年) (联合国大会于1959年11月20日 第1386(14)号决议) 序言 兹鉴于联合国人民曾于宪章中重申其对基本人权和人格尊严与价值的信念,并决心在更大的自由中促进社会进步和改善生活水准; 鉴于联合国曾在世界人权宣言中宣布,人人均得享有宣言中所说明的一切权利和自由,不因种族、肤色、性别、语言、宗教、政见或其它意见国籍或社会阶级、财产、出身或其它身份而有任何差别; 鉴于儿童因身心尚未成熟,在其出生以前和以后均需要特殊的保护及照料,包括法律上的适当保护; 鉴于此种特殊保护已在一九二四年日内瓦儿童权利宣言中予以说明,并在世界人权宣言和许多有关儿童福利的专门机构与国际组织的规章中得到确认; 鉴于人类有责任给儿童以必须给予的最好待遇。 以此大会发布这一儿童权利宣言,以期儿童能有幸福的童年,为其自身的和社会的利益而得享宣言中所说明的各项权利和自由,并号召所有父母和一切男女个人以及各自愿组织、地方当局和各国政府确认这些权利,根据下列原则逐步采取立法和其它措施力求这些权利得以实行: 原则一 儿童应享有本宣言中所列举的一切权利。一切儿童毫无任何例外均得享有这些权利,不因其本人的或家族的种族、肤色、性别、语言、宗教、政见或其它意见、国籍或社会成分、财产、出身或其它身份而受到差别对待或歧视。 原则二 儿童应受到特别保护,并应通过法律和其它方法而获得各种机会与便利,使其能在健康而正常的状态和自由与尊严的条件下,得到身体、心智、道德、精神和社会等方面的发展。在为此目的而制订法律时,应以儿童的最大利益为首要考虑。 原则三 儿童应有权自其出生之日起即获得姓名和国籍。 原则四 儿童应享受社会安全的各种利益,应有能健康地成长和发展的权利。为此,对儿童及其母亲应给予特别的照料和保护,包括产前和产后的适当照料。儿童应有权得到足够的营养、住宅、娱乐和医疗服务。 原则五 身心或所处社会地位不正常的儿童,应根据其特殊情况的需要给予特别的治疗、教育和照料。 原则六 儿童为了全面而协调地发展其个性,需要得到慈爱和了解,应当尽可能地在其父母的照料和负责下,无论如何要在慈爱和精神上与物质上有保障的气氛下成长。尚在幼年的儿童除非情况特殊,不应与其母亲分离。 社会和公众事务当局应有责任对无家可归和难以维生的儿童给予特殊照顾。采取国家支付或其它援助的办法使家庭人口众多的儿童得以维持生活乃是恰当的。 原则七 儿童有受教育之权,其所受之教育至少在初级阶段应是免费的和义务性的。 儿童所受的教育应能增进其一般文化知识,并使其能在机会平等的基础上发展其各种才能、个人判断力和道德的与社会的责任感,而成为有用的社会一分子。 儿童的最大利益应成为对儿童的教育和指导负有责任的人的指导原则;儿童的父母首先负有责任。 儿童应有游戏和娱乐的充分机会,应使游戏和娱乐达到与教育相同的目的;社会和公众事务当局应尽力设法使儿童得享此种权利。 原则八 儿童在一切情况下均应属于首先受到保护和救济之列。 原则九 儿童应被保护不受一切形式的忽视、虐待和剥削。 儿童不应成为任何形式的买卖对象。 儿童在达到最低限度的适当年龄以前不应受雇用。绝对不应致使或允许儿童从事可能损害其健康或教育、或者妨碍其身体、心智或品德的发展的工作。 原则十 儿童应受到保护使其不致沾染可能养成种族、宗教和任何其它方面歧视态度的习惯。应以谅解、宽容、各国人民友好、和平以及四海之内皆兄弟的精神教育儿童,并应使他们充分意识到他们的精力和才能应该奉献于为人类服务。 一九五九年十一月二十日 第八四一次全体会议
http://news.163.com/special/00013U8R/child50s.html http://www.xinhuanet.com/world/2009ucd/ http://www.xinhuanet.com/world/2009ucdzt/ LiLei & HanMeimei![]()
Psychology Giant Albert Ellis Dies
他是谁?在一次同行的排名中,他的影响超过了弗洛伊德;他帮助过无数的人,很多接受他帮助的人现在也开始帮助其他人;当弗洛伊德学派激情澎湃地通过童年经历以及潜意识来解释各种情绪和心理障碍的来源时,他用标志性的谈话疗法要求病人立即采取行动来对抗非理性的想法。他曾经有过两次婚姻,第一次以无效而结束,第二次他离婚了。他就是理性情绪疗法(R.E.B.T)的创始人阿尔伯特·埃利斯(Albert Ellis)。 在朋友给他指引后,他几乎是偶然的踏入了心理学领域。但阿尔伯特·埃利斯却成为了现代心理学最重要的标志人物之一,在一次同行的排名中,他的影响超过了弗洛伊德。 埃利斯建立了认知行为疗法。他的妻子黛比·杰弗·埃利斯说,因为长期的肾脏和心脏病,埃利斯于本周二逝世,享年93岁。 “他帮助过无数的人,很多接受他帮助的人现在也开始帮助其他的人,”他的妻子说:“毫无疑问,他曾以积极进取的方式在影响着这个世界,在这个疯狂、暴力的世界,他就是真理的指南针。” 在20世纪50年代,埃利斯创立了理性情绪疗法(R.E.B.T),理性情绪疗法强调病人可以通过控制他们的自我贬损(self-defeating)的想法,感觉和行为来改善他们的生活。 “我们都欠埃利斯博士很多,”位于曼哈顿东部城区的阿尔伯特·埃利斯学会的理事长Robert O’Connell说。“他的学生及来访者都会铭记他在心理治疗方面所取得的巨大贡献。” 1982年,一项关于临床心理学家的排名调查中,埃利斯在心理学界的影响力排名高居第二,超越了弗洛伊德,仅次于人本主义心理学创始人卡尔·罗杰斯。 埃利斯,生于匹滋堡(美国宾西法尼亚州西南部城市,是美国的钢铁工业中心),长于纽约,著书或者合著超过60本书,包括《成功婚姻指南》、《如何同神经质患者生活》以及《理性生活新方向》等。(”A Guide to Successful Marriage,” “How to Live With a Neurotic” and “A New Guide to Rational Living.”) 在哥伦比亚大学获得临床心理学博士学位后,埃利斯开始私人开业并专攻性和婚姻治疗。理性情绪疗法开始从他的经验以及他所教的“希腊、罗马及现代哲学”中发展出来。 当弗洛伊德学派激情的集中于通过童年经历以及潜意识来解释各种情绪和心理障碍的来源时,埃利斯用他标志性的谈话疗法要求病人立即采取行动来对抗非理性的想法。 他的工作,连包括亚伦·贝克博士在内的其他人的工作,被认为是认知行为疗法的基础。埃利斯同样因为他批判式的演讲风格和讽刺性的言语(salty language)而闻名。 在埃利斯一生的事业中,他对心理学和精神病学的一些批判确立了他对弗洛伊德的精神分析的批判观点。 “实质上那里什么也没有,我更乐意把自己丢到一个更有意义更困难的问题当中。”他说。 埃利斯最初尝试过写小说,但却不能够出版,然后又转向写一些被他称为“性解放”的散文,诗歌。 在20世纪30年代晚期,随着他搜集“性自由”的题材的深入,他的朋友将他看作此领域的专家了。他们经常寻求埃利斯的建议,这时,埃利斯发现自己像在做咨询服务。 最近几年中,埃利斯同他四十多年前创办的学会卷入了一场法律斗争中,他指责理事会无理的把他除名了并且取消了他非常受欢迎的每周五的研讨会。而理事会则声称这个除名是出于经济上的必要性。 去年,一名纽约法官宣布,理事会在没有预先通知的情况下对埃利斯除名是不正确的,并且为他恢复了资格。埃利斯于当年6月回到了学会。O’Connell说。 这场争斗深深的伤害了埃利斯,尽管学会拒绝让他在那里讲学,但他就在学会隔壁大楼里恢复了他每周五晚的工作坊。他的妻子说。 “没有什么东西可以阻止他,”她说:“无论在那里他都有做贡献的机会,他说,不管周围的环境如何。” 他曾经有过两次婚姻,第一次以无效而结束,第二次他离婚了。他被现在的妻子所拯救。
原文阅读:Psychology Giant Albert Ellis Dies He came to psychology almost by happenstance, after friends began turning to him for guidance. But Albert Ellis would become one of the most important figures in modern psychology, once ranked by his peers as more influential than Sigmund Freud. Ellis, who helped establish cognitive behavior therapy, died Tuesday from kidney and heart failure after a long illness, said his wife, Debbie Joffe Ellis. He was 93. “He helped countless people, and a large number of people he helped now help other people,” his wife said. “And in that, there’s no question that he has influenced the world in an intensely positive way. In this crazy, violent world, he was a compass for truth.” In the 1950s, Ellis invented what he called rational emotive behavior therapy, or R.E.B.T., which stresses that patients can improve their lives by taking control of self-defeating thoughts, feelings and behaviors. “We all owe a great debt to Dr. Ellis,” said Robert O’Connell, executive director of the Albert Ellis Institute on Manhattan’s Upper East Side. “His students and clients will remember him for his tremendous insight and dedication as a psychotherapist.” A 1982 survey of clinical psychologists ranked Ellis as the second-most influential in the field - ahead of Freud and behind Carl Rogers, founder of humanistic psychology. Ellis, who was born in Pittsburgh and raised in New York, wrote or co-wrote more than 60 books, including “A Guide to Successful Marriage,” “How to Live With a Neurotic” and “A New Guide to Rational Living.” After receiving a doctorate in clinical psychology from Columbia University, Ellis started a private practice specializing in sex and marriage therapy. R.E.B.T. grew out of his own experiences and the teachings of Greek, Roman and modern philosophers. While Freud’s school focused intensely on childhood and the unconscious to explain the source of neuroses, Ellis’ brand of talk therapy asked patients to take immediate action to confront irrational thoughts. His work, along with that of others including Dr. Aaron Beck, is considered the foundation of cognitive behavior therapy. Ellis was also known for his irreverent lecture style and salty language. Early in his career, Ellis drew criticism from some in the psychological and psychiatric establishment for his critical views about Freud and psychoanalysis. “There is virtually nothing in which I delight more,” he said, “than throwing myself into a good and difficult problem.” Ellis initially tried writing fiction, and when he couldn’t get anything published he turned exclusively to nonfiction, promoting what he called the “sex revolution.” In the late 1930s, as he collected material to make a case for “sexual liberty,” his friends began regarding him as an expert on the subject. They often asked for advice, and Ellis discovered that he liked counseling. In recent years, Ellis was involved in legal battles with the institute he founded more than four decades ago, accusing its board of improperly removing him and canceling his popular Friday seminars. The board said the ouster came out of economic necessity. Last year, a New York judge ruled that the board had wrongly removed Ellis without proper notice and reinstated him. He returned to the institute in June, O’Connell said. Though the fight saddened Ellis deeply, and he said the institute refused to let him teach there, he reinstated his Friday night workshops in the building next door, his wife said. “Nothing stopped him,” she said. “Wherever he had an opportunity to contribute, he did, no matter the circumstances.” He was married twice before; the first marriage ended in annulment, the second in divorce. He is survived by his wife. 对恐惧事件预测,会加深负面记忆
对一些恐惧事情的预先猜测,在事情发生以后会加深对于这件事的记忆。如果一位老师正在同怯场做斗争,在每一次她上课之前她都会感觉焦虑;那么她花越多的时间担忧接下来的课,在课时结束之后关于焦虑的记忆就会越强烈。不幸的是,她陷入了情绪的恶性循环,因为她关于焦虑的记忆越强烈,她就会变得越为她的行为焦虑。也许,这种不愉快的推测,唤醒了大脑中的“恐怖回路”,进而强化了记忆。 长久以来,心理学家们都知道,遭遇暴力事件或者自己所钟爱人的突然去逝等负性情绪事件会比普通的日常生活事件在脑海里留下更为清晰深刻的印象。 为深入研究这类记忆是如何形成的,威斯康星麦迪逊大学的研究者们发现,即使是在事件发生以前,对恐惧情境的预期也可以激活大脑的两个记忆形成区域。 这就意味着简单的预期在痛苦记忆的清晰程度方面起着令人意想不到的作用。 这个大脑成像的研究发现,已经发表于本期的国家科学院学报,这对治疗创伤应激(PTSD)和社交恐惧等心理疾病有重大的影响,这类疾病特征是经常有恐惧事件的记忆闪回或者插入。 科罗拉多大学研究生,研究的第一作者Kristen Mackiewicz说,“本研究的主要动机是为临床应用,了解运用关于记忆的知识。为此,我们可以更好的治疗创伤应激(PTSD)类似的有大量记忆成分的障碍。”Kristen Mackiewicz在麦迪逊大学做学生时就已经在做关于预期的研究了。 此项研究也建立在研究期望在情绪以及临床疾病中的作用的相关新研究之上 ,UW-Madison的生理以及心理学副教授,资深学者Jack Nitschke说。 “我们的研究同时阐明预期延展记忆信息的能力如何。”实验合作者,UW-Madison的威斯曼(Waisman)大脑成像和行为实验室人员Nitschke说。“对一些恐惧的事情的预期,在事情发生以后会加深对于此事的记忆。” 比如,一个老师正在同怯场做斗争,在每一次她上课之前她都会感觉焦虑。UW-Madison研究揭示,她花越多的时间来担忧接下来的课,课结束之后关于焦虑的记忆就会越强烈。不幸的是,她陷入了情绪的恶性循环,因为她关于焦虑的记忆越强烈,她就会变得越为她的行为焦虑。 UW-Madison科学家们发现,当人在预期一个困难情境时,大脑的两个关键区域杏仁核和海马回就变得活跃。科学家们认为杏仁核与情绪记忆的信息有关,海马回帮助大脑形成长时记忆。Nitschke说。 研究者们采用了核磁共振成像技术研究了36名健康志愿者的大脑活动,核磁共振成像技术能够对人体组织进行高对比度的成像。他们给被试两种类型的信号,一个是中性的,另一个是一些令人恐惧的图片,如清晰血腥的图片、腐败的人体。在给被试呈现了许多这些暴力图片之后30分钟,通过询问,测定被试在多大程度上能够对刚才看见的图片进行回忆。 “我们发现,对图片做预期期间杏仁核和海马回越活跃,就越可能正确的回忆图片。”Nitschke说。 实验两星期后,科学家们再次找到被试,测量他们能够在多大程度上回忆实验中的图片。这一次,他们发现,两星期前训练观察图片时杏仁核和海马回越活跃的被试,回忆图片的成绩就越好。这表示被试的大脑已经开始把关于图片的短时记忆向长时记忆转变。 Mackiewicz说,对不悦情境的预期很可能启动了大脑中的“恐怖回路或者唤醒”,这“恐怖回路或唤醒”帮助强化这些陈旧的记忆。 “将来,我们会寻找降低病人唤醒反应的方法,让他们不容易唤起负性记忆。” 威斯曼(Waisman)大脑成像及行为实验室的科学家Issidoros Sarinopoulos和Krystal Cleven对此项研究也有贡献。 附原文: Anticipation Plays A Powerful Role In Human Memory, Brain Study Finds Psychologists have long known that memories of disturbing emotional events - such as an act of violence or the unexpected death of a loved one - are more vivid and deeply imprinted in the brain than mundane recollections of everyday matters. Probing deeper into how such memories form, researchers at the University of Wisconsin-Madison have found that the mere anticipation of a fearful situation can fire up two memory-forming regions of the brain - even before the event has occurred. That means the simple act of anticipation may play a surprisingly important role in how fresh the memory of a tough experience remains. The findings of the brain-imaging study, which appear in the current issue of the Proceedings of the National Academy of Sciences, have important implications for the treatment of psychological conditions such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and social anxiety, which are often characterized by flashbacks and intrusive memories of upsetting events. “The main motivation for this study was a clinical one, in terms of understanding and applying knowledge about memory so that we can better inform the treatment of disorders that have a large memory component, like PTSD,” says lead author Kristen Mackiewicz, a graduate student at the University of Colorado who worked on the anticipation study while a student at UW-Madison. The project also builds on a relatively new body of work on the role of anticipation in emotion and clinical disorders, says senior author Jack Nitschke, a UW-Madison assistant professor of psychiatry and psychology. “Our study illustrates how the power of expectancy can extend to memory formation as well,” says Nitschke, also an associate of UW-Madison’s Waisman Laboratory for Brain Imaging and Behavior. “Just the expectation of seeing something bad can enhance the memory of it after it happens.” A teacher who struggles with stage fright, for example, might feel anxious before every class she has to teach. The UW-Madison work suggests that the longer she spends dreading her next lecture, the stronger her memory of the uncomfortable experience is likely to be when it is over. Unfortunately, that sets a vicious cycle in motion, because the stronger her memory of discomfort, the worse her performance anxiety is likely to get. The UW-Madison scientists found that two key regions of the brain - the amygdala and the hippocampus - become activated when a person is anticipating a difficult situation. Scientists think the amygdala is associated with the formation of emotional memories, while the hippocampus helps the brain form long-term recollections, Nitschke says. The researchers studied the brain activity of 36 healthy volunteers using a technique known as functional magnetic resonance imaging, which produces high-contrast images of human tissue. They began by showing the volunteers two kinds of signals. One was neutral, but the other indicated that some type of gruesome picture was soon to follow, such as explicit photos of bloody, mutilated bodies. Thirty minutes after the researchers had shown dozens of violent images, they quizzed study participants on how well they remembered the pictures they had just seen. “We found that the more activated the amygdala and hippocampus had been during the anticipation [of the pictures], the more likely it was that a person would remember more of them right away,” says Nitschke. Two weeks after the experiment, scientists met with the study subjects again to measure how well they remembered the same disturbing images. This time, they found that people who best remembered them had shown the greatest amygdala and hippocampus activity during the picture-viewing exercise two weeks before. That suggested that those subjects’ brains had already started converting short-term memories of the images into longer-lasting ones. Mackiewicz says the anticipation of an uncomfortable situation probably kick-starts a kind of “arousal or fear circuitry” in the brain, which in turn helps to reinforce old memories. “In the future, we could look for ways to dampen that arousal response in patients so that they do not evoke negative memories so easily,” she adds. Scientists Issidoros Sarinopoulos and Krystal Cleven at the Waisman Laboratory for Brain Imaging and Behavior also contributed to the study.
牵手
人们还像曾经一样的牵手吗?这很难量化。打电话的人比牵手的人更多,某种程度上,我们是在通过电子信号来传递肢体语言。牵手是在公共场合展示爱情的最低调的方式,因此牵手也就比其它看似深切表达爱与浪漫的方式更有意义。牵着某人的手就是给他友爱、保护、安慰,在黑夜中,在散步时,在婚礼上,在葬礼上人们都会这么做。这也是你离开世俗的一种交流方法。什么时候我们可以抽空来牵手? 一个轻松的秋日午后,在华盛顿广场公园大理石拱门旁边,一对来自于俄亥俄州的夫妻手牵手在漫步,如同两个相互深爱的年轻人,但十年后的“深爱”已经缺少了一些时尚。 当一个陌生人问道,为什么你们在散步的时候要牵手?丈夫,Dave Findlay看着他七年的妻子回答了一个词:“交流”。 或许正如披头士在1963年唱的:“当我对某些事有感觉,我就想牵着你的手。” 这简单的歌词改变了年轻人对渴望以及第一次浪漫的成为别人的No.1的冲击的表达。即使是在贾斯汀以“SexyBack”占据音乐排行榜第一位,数字电视广播中充斥着朦胧的抒情歌曲,在歌曲In da Club里,歌手50 cents唱到“我正在进行性交,但是我并不是在做爱”。(“I’m into havin’ sex,Iain’t into makin’ love” sang 50 cent in “In da Club”)的今天,像Dave和Carey Findlay这样的夫妻,当他们漫步公园,穿过街道,迀回穿过拥挤人群的时候仍然是十指紧扣、双手紧握。 纽约大学社会学系主任,Dalton Conley教授说:“牵手没有受到性解放影响,比起那种公开的同居关系,它更少同性相关。” 现在,牵手已经激起了研究它对人身心影响的科学家们的兴趣。一位性健康教育者说,在这些比以前更多的在公共场合牵手,但仍然需要确定性取向的同性恋学生中,牵手是一个值得讨论的话题。 “我认为在性标准也许会更开放的一段时期内这仍然很重要,”Conley博士说:“这些事情仍然会少量的发生。” 牵着某人的手就是给他友爱、保护、安慰。这是你离开世俗的一种交流方法。简单点说,牵着伴侣的手穿过拥挤人群是一个有效的方法。在黑夜中,在前进中,在婚礼上,在葬礼上人们都会这么做。 通常这意味着夫妻关系是健康的,甜蜜的。在一些极端事例上,它表现出额外的力量。比如,去年在德克萨斯的Crawford举行的阿拉伯国家尊重友爱活动上,布什总统握着沙特阿拉伯王子Abdullah的手,使人们想起电影“华氏911”,电影描述了布什家族停止了依赖沙特阿拉伯领导人的生意,这点燃了阴谋活动。 但是,很少有事情能够比一个孩子拉父母的手更纯真了,为了保护、方向和Findlay所说的交流。随着现在孩子们越来越像,他们明显与父母更亲密,你已经了发现母亲和她的十多岁的女儿甚至是父亲与他的青春期儿子手拉手逛商场,快速穿过人行横道或者是漫步的机会。 成年后的孩子与他们年迈的父母仍然需要牵手,为了平衡,提供支持,作为爱的信号。 对浪漫的夫妻,对牵手的看法就如同指纹一样复杂。但是大部分人都同意这只是发生了小小的改变,并没有失去对它的喜爱。 “我认为大学生确实只是像以往一样牵手,”在Orono的缅因州大学的家庭关系和人类性行为教授Sandra L.Caron说。 如果他们这样做了,那他们只是深深的陷入了一段关系,并不是在浪漫萌发的早期,牵手只是恋人亲密行为的第一步。这就是披头士所描写的牵手。(通过性解放尽快跟上,就如同滚石的圣歌‘今夜让我们在一起’) 在缅因州大学超过一半的学生中流传着一个广为人知的道理:牵手是在公共场合展示爱情的最低调的方式,因此牵手也就比其它看似深切表达爱与浪漫的方式更有意义。 23岁的Joel Kershner说,现在,牵手比亲吻更亲密。因为在今天,牵手比在酒精横流的聚会上的亲吻潜在的包含着更多的拒绝。 20岁的Libby Tyler说,牵手相当的严肃这事感觉不可思议,但这是事实。这是你为某些事情做准备,她说。 22岁的Rachel Peters说,没有什么其它的事情可以让人们牵手,通常只有人们确定了他们的恋爱关系他们才会牵手。 学生们说,如果这还不够复杂,选择在哪里牵手同样具有深义。 21岁的Drew Fitzherbert说,公共场合的牵手不仅仅是对你的伴侣表达你的承诺,而是这个团体中的其它所有人。 纽约大学的Conley博士同意这种说法。“在漆黑的剧院中和在宿舍中,牵手是完全不同的社交行为。”他说。 人们还像曾经一样的牵手吗?这很难量化。伊萨卡岛科内尔大学的心理咨询与服务中心主管Gregory T. Eells并不这样认为。 “我看到打电话的人比牵手的人更多,”他说,“某种程度上,我们是在通过电子信号交易真实的有接触和肢体语言的面对面的关系。” 哥伦比亚大学的社会经济与政策研究学会的主管、社会学教授Peter Shawn Bearman说,在如纽约这样拥挤的城市牵手简直是不切实际。 “比起把牵手作为一个浪漫的信号,或许人口密度与牵手比例的下降了有更大关系。”他在e-mail中写道。 不管牵手的地位如何改变,我们都有很好的理由来培养这个习惯,因为你可以通过在你口袋中紧握伴侣的手来传递祝愿给他。 “根据我们的观察,多一些身体上的亲昵可以让双方关系更好,不管是母亲与婴儿之间还是夫妻之间,”迈阿密大学医学院触觉研究中心主管Tiffany Field说。 有时甚至连猴子也知道四肢紧握的重要性。在“好脾气:人类和其它动物的正确、错误观念的起源”中,埃莫瑞大学的灵长目动物学家(primatelogist)Frans B.M.de Waal博士写道,猴子在打架后会握手言和。 心理学副教授James Coan和维吉尼亚大学的神经系统科学毕业生项目已经研究了人类触觉的影响,特别在对危险情境中触觉如何影响神经反应,最近研究的结果相当的超出他们的预期。 “我们发现同任何一个真实的人握手,都会让你的大脑减少一些辛苦的处理工作。”Coan博士说,任何形式的握手都能够放松身体。 将发表于今年《心理科学》的一项研究,选择了16对夫妻,这些夫妻都通过了详细的问卷调查以确定他们的婚姻状况是良好的。将妻子放在核磁共振机器中,告诉她们,她们的脚踝将会受到温和的电击。在预期痛苦时,大脑图像显示这些妇女的大脑区域的很活跃,当他们的丈夫站在机器旁边时,与此相关的消极情绪有所降低。 “当你的配偶拉着你的时候,你就停止觉察周围其它的危险信号,你开始感觉到很安全,”领导此项研究的Coan博士说。“如果你身处一段浓烈的关系中,也许你可以远离病痛,应激激素也会对你的免疫系统有毁灭性的影响。” 这也许就是为什么那么多人渴求它的原因。 博客和在线论坛中总是充斥着抱怨,人们抱怨他们的重要他人不想牵他们的手。一名妇女在www.lovingyou.com网站“爱的建议”论坛中留言:“当我们外出,我们总是有一些牢骚,其中一个困扰我的就是在公共场合他从来都不牵我的手。” 对老年夫妻而言,放手也许是他们时间紧迫和过度陷于这种小的亲昵行为中的信号。 “什么时候我们可以抽空来牵手?”科内尔大学的Eells博士在谈到他15年的婚姻时说:“不会经常有。” 夫妻经常都是穿梭于孩子上学放学的途中,忙于自己的业余活动,不会像Georges Seurat画中的人物一样在公园漫步,即使有时上天会提供这样的机会。 Eells博士说,最近,他和他9岁的女儿在她的啦啦队活动结束后遇到了倾盆大雨,两个人手拉手一起冲入雨中,当他们最终钻进车里的时候,这个全身透湿的女孩对她的父亲叹息到:“真是太可怕了。”
附原文阅读:A Simple Show of Hands ON a brisk autumn afternoon, in the shadow of the marble arch in Washington Square Park, a couple visiting from Ohio walked along holding hands like two teenagers going steady, decades after “going steady” went out of vogue.
When a stranger asked why they had chosen to join hands during their stroll, the man, Dave Findlay, looked at his wife of seven years and answered in a word: “Connection.” Or as the Beatles sang back in 1963: “When I’ll feel that something, I want to hold your hand.” Those simple lyrics turned an expression of teenage longing and first romantic steps into a No. 1 hit. Yet today, when Justin Timberlake is at the top of the charts with “SexyBack” and the digital airwaves are filled with steamy lyrical declarations (“I’m into havin’ sex, I ain’t into makin’ love” sang 50 Cent in “In da Club”), couples like Dave and Carey Findlay still intertwine fingers, kiss palms and link pinkies as they meander through parks, cross streets and snake through crowds. “Hand-holding is the one aspect that’s not been affected by the sexual revolution,” said Dalton Conley, a professor and chairman of the department of sociology at New York University. “It’s less about sex than about a public demonstration about coupledom.” Nowadays hand-holding has attracted the interest of scientists who are studying its effects on the body and mind. And sexual health educators say it is a much-discussed topic among gay students who now publicly hold hands more than ever before but still must consider whether they want to declare their sexuality. “I think it remains more important in an era of perhaps more liberal sexual norms,” Dr. Conley said. “It remains this thing to be doled out.” To hold someone’s hand is to offer them affection, protection or comfort. It is a way to communicate that you are off the market. Practically speaking, it is an efficient way to squeeze through a crowd without losing your partner. People do it during vigils, marches, weddings and funerals. Usually it connotes something innocuous and sweet about a couple and their relationship. In rare instances, it takes on added potency, such as when President George W. Bush held the hand of Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia in Crawford, Tex., last year — an act of respect and affection in Arab countries — reminding some people of the film “Fahrenheit 9/11,” which depicted the Bush family’s close business ties to Saudi leaders and which ignited conspiracy theories. But, over all, few things are more innocent than a child grabbing the hand of a parent, for protection, direction and, as Mr. Findlay put it, connection. And with many children these days closer and more outwardly affectionate to their parents, chances are you have spotted a mother and her teenage daughter and perhaps even a father and his adolescent son ambling through a mall, scurrying through a crosswalk or strolling along, hand in hand. Adult children and their elderly parents also hold hands, for balance, support and as a sign of love. As for romantic couples, the opinions about hand-holding are as varied as fingerprints. But most people agree that it has merely changed, not lost favor. “I think that for sure college students hold hands just like the old days,” said Sandra L. Caron, a professor of family relations and human sexuality at the University of Maine in Orono. If they do, it is likely only after they are deep into a relationship — not in those early days of budding romance, when a touch of hands was the first act of intimacy between a couple. That was the hand-holding that the Beatles wrote about. (Followed swiftly by the sexual revolution, whose equivalent anthem might be The Rolling Stones’ “Let’s Spend the Night Together.”) Among more than a half-dozen students at the University of Maine, there seemed to be two universal truths: that hand-holding is the least nauseating public display of affection and that holding hands has become more significant than other seemingly deeper expressions of love and romance. “It is a lot more intimate to hold hands nowadays than to kiss,” said Joel Kershner, 23. Because of that, he said, reaching for someone’s hand these days has more potential for rejection than leaning in for a smooch at a party where alcohol is flowing. Libby Tyler, 20, said it was “weird that hand-holding is more serious,” but true. “It’s something that you lead up to,” she said. There is nothing casual about it any more, said Rachel Peters, 22. “Hand-holding is something that usually people do once they’ve confirmed they’re a couple,” she said. But if that is not complicated enough, where you choose to hold hands also has meaning, the students said. Drew Fitzherbert, 21, said that public hand-holding “shows that commitment not only to you and your partner but everyone else in the community.” Dr. Conley of N.Y.U. agreed. “In the dark movie theater, in the dorm room, that’s a very different social act,” he said. Are people holding hands as much as they once did? That’s impossible to quantify. But Gregory T. Eells, the director of counseling and psychological services at Cornell University in Ithaca, said he didn’t think so. “I see more people on their cellphone than holding hands,” he said, adding, “To some extent we are trading real face-to-face relationships, where there’s touch and body language, for electronic ones.” Peter Shawn Bearman, a professor of sociology and the director of the Institute for Social and Economic Research and Policy at Columbia University, said that hand-holding in crowded cities like New York may simply be impractical. “Maybe if the proportion of hand-holders has indeed gone down it has more to do with density (of humans) than the devaluing of hand-holding as a romantic signal,” he wrote in an e-mail message. Whatever degree of hand-holding may be happening, there are good reasons to cultivate the habit — reasons would-be hand-graspers may wish to pass along to their hands-in-pockets partners. “Based on what we’ve seen, when we get more physical intimacy we get better relationships, whether a mother and an infant or a couple,” said Tiffany Field, the director of the Touch Research Institute at the University of Miami School of Medicine. Even monkeys understand the importance of a hand squeeze every now and then. In “Good Natured: The Origins of Right and Wrong in Humans and Other Animals,” Dr. Frans B. M. de Waal, a primatologist at Emory University, wrote that some monkeys hold hands in reconciliation after a fight. James Coan, an assistant professor of psychology and the neuroscience graduate program at the University of Virginia, has studied the impact of human touch, particularly how it affects the neural response to threatening situations, and said the results of a recent study were more dramatic than he expected. “We found that holding the hand of really anyone, it made your brain work a little less hard in coping,” Dr. Coan said, adding that any sort of hand-holding relaxes the body. The study, which will be published this year in the journal Psychological Science, involved 16 couples who were rated happily married based on the answers in a detailed questionnaire. The wives were put inside an M.R.I. machine and were told they were to receive mild electric shocks to an ankle. Brain images showed that regions of the women’s brains that had been activated in anticipation of pain and that were associated with negative emotions decreased when their husbands reached into the machine. “With spouse hand-holding you also stop looking for other signs of danger and you start feeling more secure,” said Dr. Coan, who led the study. “If you’re in a really strong relationship, you may be protected against pain and stress hormones that may have a damaging effect on your immune system.” Perhaps it is why so many people crave it. Blogs and online forums are rife with complaints of those who say their significant other does not want to hold hands. “When we go out, we always have a blast, but the one thing that bothers me is that he never holds my hand in public,” writes a woman on a “love advice” forum on www.lovingyou.com. For older couples, letting go of hand-holding may be one more sign that they are pressed for time and too swamped for little acts of intimacy. “When do we make time to hold hands?,” said Dr. Eells of Cornell, talking about his own marriage of 15 years. “Not very often.” The couple is often busy shuttling children to and from school and extracurricular activities, not strolling through parks like characters in a Georges Seurat painting. Sometimes, though, even errands provide opportunities. Recently, Dr. Eells said, he and his 9-year-old daughter were caught in a downpour after her cheerleading practice. The two grabbed hands and raced off into the rain together. When they finally splashed over to the car, the damp girl turned her face to her father. “That was awesome,” she sighed.
难以忘记,情绪加深记忆
情绪记忆是最难刻意忘掉的,尤其当这种记忆源于视觉线索。什么意思呢?分手很难忘怀,特别是当他带着新欢走到你跟前和你说再见的那一刻,更是刻骨铭心。当我们要刻意忘掉一件事的时候,需要从精神上与事件相关的信息隔离开来,而记忆中的情感因素往往会破坏这个过程。那么,这是否意味着情绪记忆永远不能被主动忘记呢?只要遗忘动机足够强烈,我们完全可以超越情感因素的影响。 记忆的确是神奇的东西,人们要么忘却了不该忘的事情,要么是想抛开的回忆却无论如何也摆脱不掉。9月的《实验社会心理学杂志》(Journal of Experimental Social Psychology)即将发表的一项最新研究,为“越想忘的越忘不掉”找到了科学的解释。 领导该项研究的是美国北卡罗莱纳大学的心理学家Keith Payne。他和同事发现,情绪记忆是最难刻意忘掉的,尤其当这种记忆源于视觉线索。 Payne表示,主动忘却是一种适应性表现,比如,人们常常要忘掉错误的认识、朋友的旧电话号码或者更改前的会议时间。主动忘却有助于大脑的记忆存储系统更新新的信息。不过,Payne和同事在实验中发现,即使是轻微而温和的情感记忆事件,比如在考试分数不理想或者在工作中受到批评,都是很难被忘记的。 研究人员共调查了218位参与者在看过一些照片后的反应,而不是通常使用的文字内容,因为图像往往要比文字更容易让人印象深刻。他们注意到,那些调动了参与者情绪因素的照片内容比起平凡的内容,不容易被刻意忘却。此外,令人愉快和令人不悦的情绪记忆同样具有这种抵抗力。 Payne认为,人们要刻意忘却一件事情的前提条件就是要从精神上和与事件相关的信息完全隔离开来。然而,记忆中的情感因素往往会破坏这一过程。他说,“人们的情绪记忆在形成时,与自身生活的许多部分都发生了关联,因此要隔离它们很难。一旦人们要刻意忘却这些记忆,情感因素就会使它突显出来,因而更加难忘。” 不过,Payne强调,这一结果并不意味着情绪记忆永远不会被主动忘却。只要遗忘的动机足够强烈,人们完全可以超越情感因素的影响。
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
你的脚印
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|